About

The word 反正 is formed through the conceptual fusion of two opposing directional or positional states: 反 meaning "reverse" or "opposite side" and 正 meaning "upright" or "correct side". It metaphorically draws from the idea of something being flipped over or viewed from contrasting angles, ultimately merging these opposites into a single abstract concept that signifies "in any case" or "no matter what", implying that the outcome or conclusion remains the same regardless of which side or perspective one starts from.

Example Sentences Hide

反正我不想去。

Fǎnzhèng wǒ bù xiǎng qù.

Anyway, I don't want to go.

反正天气不好,我们在家吧。

Fǎnzhèng tiānqì bù hǎo, wǒmen zài jiā ba.

Since the weather is bad anyway, let's stay home.

反正你已经迟到了,不用着急。

Fǎnzhèng nǐ yǐjīng chídào le, bùyòng zháojí.

Anyway, you're already late, so no need to hurry.

反正这件事与我无关,我何必操心。

Fǎnzhèng zhè jiàn shì yǔ wǒ wúguān, wǒ hébì cāoxīn.

Anyway, this matter has nothing to do with me, so why should I worry?

反正无论你怎么说,我都不会改变主意。

Fǎnzhèng wúlùn nǐ zěnme shuō, wǒ dōu bù huì gǎibiàn zhǔyì.

No matter what you say, I won't change my mind anyway.

Word Definition - 反正

fǎn zhèng anyway; in any case; to come over from the enemy's side

Individual Character Details