About

The Chinese word "看来" is formed by combining the character 看 (kàn), meaning "to look" or "to observe", with 来 (lái), meaning "to come". This construction literally suggests the notion of "looking brings forth" or "from observation comes", where the act of seeing leads to an arrival at a perception or understanding. Over time, this literal sense evolved into a fixed expression used to indicate "it seems" or "apparently", encapsulating the idea that visual or mental observation yields a inferred conclusion.

Example Sentences Hide

看来今天要下雨了。

Kàn lái jīntiān yào xià yǔ le.

It looks like it's going to rain today.

看来他们今天不会来了。

Kàn lái tāmen jīntiān bù huì lái le.

It seems they won't be coming today.

看来这次旅行要推迟了。

Kàn lái zhè cì lǚxíng yào tuīchí le.

It appears this trip will have to be postponed.

看来我们得重新考虑这个计划。

Kàn lái wǒmen děi chóngxīn kǎolǜ zhège jìhuà.

It seems we have to reconsider this plan.

现在看来,我当时的选择是正确的。

Xiànzài kàn lái, wǒ dāngshí de xuǎnzé shì zhèngquè de.

Looking back now, my choice at the time was correct.

Word Definition - 看来

kàn lai apparently; it seems that

Individual Character Details