About

The Chinese idiom 两肋插刀 is formed by sequentially combining the characters 两 (meaning "two" or "both"), 肋 (meaning "ribs"), 插 (meaning "to insert" or "stab"), and 刀 (meaning "knife") to create a literal image of knives being stabbed into both ribs, which metaphorically conveys the concept of taking great risks or making sacrifices for a friend's sake.

Word Definition - 两肋插刀

liǎng lèi chā dāo lit. knifes piercing both sides (idiom); fig. to attach a great importance to friendship, up to the point of being able to sacrifice oneself for it