About

The word 娘娘腔 is formed by directly combining the term 娘娘 (niángniang), a historical title for an empress or imperial consort that culturally evokes a stereotypical image of refined, delicate, and ultra-feminine mannerisms, with 腔 (qiāng), meaning "accent", "tone", or "style of speech/behavior". Together, they create a composite concept that literally translates to "like a娘娘 in style", constructing a critical metaphor for a man whose speech, gestures, or affect are perceived by the speaker as excessively or imitatively feminine. The term's formation is not grammatical but entirely conceptual, building a vivid, culturally loaded stereotype by yoking a specific archetype of womanhood to a man's perceived performance.

Example Sentences Hide

他的声音有点娘娘腔

Tā de shēngyīn yǒudiǎn niángniangqiāng.

His voice is a bit effeminate.

别模仿他娘娘腔的举止。

Bié mófǎng tā niángniangqiāng de jǔzhǐ.

Don't imitate his effeminate behavior.

因为他娘娘腔,所以经常被嘲笑。

Yīnwèi tā niángniangqiāng, suǒyǐ jīngcháng bèi cháoxiào.

Because he is effeminate, he is often laughed at.

虽然他很娘娘腔,但是非常聪明。

Suīrán tā hěn niángniangqiāng, dànshì fēicháng cōngmíng.

Although he is very effeminate, he is very smart.

在现代社会,娘娘腔并不代表软弱,只要自信就好。

Zài xiàndài shèhuì, niángniangqiāng bìng bù dàibiǎo ruǎnruò, zhǐyào zìxìn jiù hǎo.

In modern society, being effeminate does not represent weakness, as long as one is confident.

Word Definition - 娘娘腔

niáng niang qiāng sissy; effeminate