About
The word "碰面" is formed by combining two distinct concepts into a single, vivid action. The first character, "碰" (pèng), carries the core idea of a casual, often unplanned touching or bumping into something. The second character, "面" (miàn), literally means "face" but is used here metaphorically to represent the presence or person of someone. Therefore, the formation visually and conceptually blends the notion of an informal, coincidental encounter ("碰") with the direct, personal facing of another individual ("面"), resulting in the meaning "to meet up" or "to run into someone", inherently suggesting a casual and often unforeseen meeting.
Example Sentences Hide
我们明天早上碰面。
他们在公园碰面了。
为了讨论项目,我们约好碰面。
如果下雨,我们就不碰面了。
尽管很忙,他还是抽空和我碰面了。