Definitions

yíng (literary) to wind around

Etymology phono-semantic

thread

Semantic:

About

The character '萦', denoting actions of winding or entangling, derives from its traditional counterpart '縈' where the semantic radical '糸' for silk or thread is paired with the phonetic element '熒' that contributes both sound and a conceptual association with encircling or flickering light, creating a structure that visually implies thread-like coils revolving around a central point. Its etymology thus inherently conveys physical intertwining, as seen in contexts like vines encircling trees, while over centuries its application expanded to abstract realms such as persistent thoughts or recurring themes that revolve in the mind, maintaining a consistent core meaning of circular attachment. The simplified form '萦' retains the essential '糸' component but modifies the phonetic to '荧', a graphical adjustment that continues to echo the original auditory and conceptual foundations without altering the character's fundamental sense of coiled continuity.

Etymology Hide

Bronze etymology image
Bronze Mid Western Zhou (~900 BC)
Bronze etymology image
Bronze Mid Western Zhou (~900 BC)
Bronze etymology image
Bronze Mid Western Zhou (~900 BC)
Bronze etymology image
Bronze Late Spring and Autumn (~500 BC)
Seal etymology image
Seal Chu (Warring States: 475-221 BC)
Seal etymology image
Seal Shuowen (~100 AD)
Clerical etymology image
Clerical Western Han dynasty (202 BC-9 AD)
Clerical etymology image
Clerical Western Han dynasty (202 BC-9 AD)
Traditional Modern
Simplified Modern

Example Sentences Hide

歌声绕在耳边。

Gēshēng yíngrào zài ěrbiān.

The song lingers in my ears.

那段回忆绕我心。

Nà duàn huíyì yíngrào wǒ xīn.

That memory lingers in my heart.

问题一直绕在他脑海。

Wèntí yīzhí yíngrào zài tā nǎohǎi.

The problem has been lingering in his mind.

她的笑容绕在我的梦中。

Tā de xiàoróng yíngrào zài wǒ de mèng zhōng.

Her smile lingers in my dreams.

旧日的旋律仍回于耳际。

Jiù rì de xuánlǜ réng yínghuí yú ěr jì.

The melody of old days still lingers around the ears.

这份愧疚怀多年,难以释怀。

Zhè fèn kuìjiù yínghuái duō nián, nányǐ shìhuái.

This guilt has occupied my mind for years, hard to let go.

尽管时光流逝,那场景依然绕不散。

Jǐnguǎn shíguāng liúshì, nà chǎngjǐng yīrán yíngrào bù sàn.

Despite the passage of time, that scene still lingers without dispersing.

复杂的思绪如丝线般绕,交织成无法解开的结。

Fùzá de sīxù rú sīxiàn bān yíngrào, jiāozhī chéng wúfǎ jiěkāi de jié.

Complicated thoughts linger like threads, intertwining into an unsolvable knot.