About

The Chinese phrase 与众不同 is formed through the conceptual blending of its constituent characters to express the idea of distinctiveness. It originates from classical Chinese, where 与 (with) and 众 (the crowd) establish a comparative framework, while 不 (not) and 同 (same) directly negate sameness, thereby creating a vivid contrast between an individual and the collective. This juxtaposition crystallizes into a fixed four-character idiom that encapsulates the notion of being unique or different from others, reflecting a cultural appreciation for conciseness and imagery in conveying abstract qualities.

Example Sentences Hide

他的穿衣风格与众不同

Tā de chuān yī fēng gé yǔ zhòng bù tóng.

His dressing style is different from others.

她的想法总是与众不同

Tā de xiǎng fǎ zǒng shì yǔ zhòng bù tóng.

Her ideas are always unconventional.

这家餐厅的装饰设计显得与众不同

Zhè jiā cān tīng de zhuāng shì shè jì xiǎn dé yǔ zhòng bù tóng.

The decoration design of this restaurant appears distinctive.

这篇论文的观点新颖,确实与众不同

Zhè piān lùn wén de guān diǎn xīn yǐng, què shí yǔ zhòng bù tóng.

The viewpoint of this thesis is novel and truly stands out from the rest.

在众多提议中,他那份务实又大胆的计划显得格外与众不同

Zài zhòng duō tí yì zhōng, tā nà fèn wù shí yòu dà dǎn de jì huà xiǎn dé gé wài yǔ zhòng bù tóng.

Among the numerous proposals, his pragmatic yet bold plan appears particularly exceptional.

Word Definition - 与众不同

yǔ zhòng bù tóng (idiom) to stand out from the crowd; distinctive; different from the rest