About
The Chinese word "委内瑞拉" (Wěinèiruìlā) is a **phonetic transliteration** formed to approximate the sounds of the foreign country name "Venezuela." Each character is chosen not for its meaning but primarily for its Mandarin pronunciation: "委" (wěi) for "Ve-," "内" (nèi) for "-ne-," "瑞" (ruì) for "-zue-" (or "-sue-"), and "拉" (lā) for "-la." This is a standard method in Chinese for creating exonyms, where characters with neutral or positive connotations are often selected, though their literal meanings ("entrust," "inside," "auspicious," "pull") are irrelevant and collectively meaningless in this context.