About

The phrase 逍遥法外 is formed through a vivid conceptual metaphor that paints a picture of a person existing in a state of carefree wandering (逍遥), literally “to stroll freely without a worry,” while being positioned outside the boundaries and authority of the law (法外). It is not a literal description but an evocative image that juxtaposes the idea of untroubled, almost poetic, liberty against the stark, structured domain of legal justice. The formation lies in this stark contrast, merging two concepts to create a single powerful notion: the unsettling image of someone who has committed a wrong not just escaping punishment, but doing so with an air of undisturbed, leisurely impunity.

Example Sentences Hide

那个罪犯仍然逍遥法外

Nàge zuìfàn réngrán xiāoyáo fǎ wài.

That criminal is still at large.

如果证据不足,凶手可能会逍遥法外

Rúguǒ zhèngjù bùzú, xiōngshǒu kěnéng huì xiāoyáo fǎ wài.

If the evidence is insufficient, the murderer might escape punishment.

尽管警方全力追捕,主犯至今逍遥法外

Jǐnguǎn jǐngfāng quánlì zhuībǔ, zhǔfàn zhìjīn xiāoyáo fǎ wài.

Despite the police's full efforts, the principal offender is still at large.

司法系统的漏洞让一些腐败官员逍遥法外

Sīfǎ xìtǒng de lòudòng ràng yīxiē fǔbài guānyuán xiāoyáo fǎ wài.

Loopholes in the judicial system allow some corrupt officials to escape justice.

在法治不健全的地区,犯罪分子更容易逍遥法外

Zài fǎzhì bù jiànquán de dìqū, fànzuì fènzǐ gèng róngyì xiāoyáo fǎ wài.

In regions with imperfect rule of law, criminals are more likely to evade legal consequences.

Word Definition - 逍遥法外

xiāo yáo fǎ wài unfettered and beyond the law (idiom); evading retribution; getting away with it (e.g. crimes); still at large