About

The word "逆来顺受" is formed by juxtaposing two two-character constructs: "逆来" and "顺受". "逆" (against) modifies "来" (come) to denote adversity arriving, while "顺" (comply) modifies "受" (accept) to denote accepting it submissively. The phrase structurally presents a cause-and-effect relationship, with the first half introducing a negative circumstance and the second half describing the passive response, thereby creating a unified idiom meaning to endure hardship without opposition.

Word Definition - 逆来顺受

nì lái shùn shòu to resign oneself to adversity (idiom); to grin and bear it; to submit meekly to insults, maltreatment, humiliation etc