Definitions

lìn used in 蹂躪|蹂躏[róu lìn]

Etymology phono-semantic

foot

Semantic: Phonetic:

About

The character "躏" derives from the traditional form "躪", structured with the "足" radical denoting foot-related actions and the phonetic component "藺" providing the sound "lìn", together conveying the concept of trampling or crushing. Historically, "躪" was employed in contexts of physical trampling, and its meaning broadened to include figurative senses of oppression or devastation. The simplified form "躏" maintains the "足" radical but substitutes "藺" with the simplified phonetic "蔺", retaining the same pronunciation and core association with forceful foot actions.

Example Sentences Hide

战争蹂了土地。

Zhànzhēng róulìnle tǔdì.

The war ravaged the land.

他的心灵被蹂了。

Tā de xīnlíng bèi róulìnle.

His heart was trampled on.

侵略者蹂了这个国家。

Qīnlüèzhě róulìnle zhège guójiā.

The invaders ravaged this country.

灾难蹂了这座城市多年。

Zāinàn róulìnle zhè zuò chéngshì duō nián.

The disaster ravaged this city for many years.

贫穷蹂着他们的生活。

Pínqióng róulìnzhe tāmen de shēnghuó.

Poverty is trampling on their lives.

暴风雨蹂了海岸,留下了一片狼藉。

Bàofēngyǔ róulìnle hǎi'àn, liúxiàle yīpiàn lángjí.

The storm ravaged the coast, leaving a mess behind.

如果战争继续,更多土地将被蹂

Rúguǒ zhànzhēng jìxù, gèng duō tǔdì jiāng bèi róulìn.

If the war continues, more land will be ravaged.

历史上的殖民主义曾无情地蹂过许多弱小民族。

Lìshǐ shàng de zhímín zhǔyì céng wúqíng de róulìnguò xǔduō ruòxiǎo mínzú.

Colonialism in history once ruthlessly ravaged many weak nations.