Definitions

(noun) bundle wrapped in cloth

Etymology

Something wrapped  in cloth  also provides the pronunciation

About

The character "袱" is structurally a phono-semantic compound consisting of the radical "衤", a variant of "衣" denoting cloth or clothing, paired with the phonetic component "伏" which indicates its pronunciation. Etymologically, it originated from the concept of a cloth used for wrapping or bundling, and its early usage referred to such practical items. Over time, the character's independent application diminished, and it became primarily employed within the compound "包袱", where it contributes to the meaning of a physical bundle wrapped in cloth. This association extended metaphorically, allowing the term to encompass abstract burdens or preoccupations, marking a transition from a concrete object to a symbol for carried weights, whether tangible or psychological.

Example Sentences Hide

他拿着一个包

Tā názhe yī gè bāofu.

He is carrying a bundle.

这个包不太重。

Zhège bāofu bù tài zhòng.

This bundle is not too heavy.

她放下了心理包

Tā fàngxiàle xīnlǐ bāofu.

She put down her psychological burden.

不要背上不必要的包

Bùyào bēi shàng bù bìyào de bāofu.

Don't carry unnecessary burdens.

他摆脱了旧思想的包

Tā bǎituōle jiù sīxiǎng de bāofu.

He got rid of the burden of old thoughts.

公司正在减轻财政包

Gōngsī zhèngzài jiǎnqīng cáizhèng bāofu.

The company is reducing its financial burden.

历史包影响了他们的决策。

Lìshǐ bāofu yǐngxiǎngle tāmen de juécè.

Historical burdens affected their decision-making.

我们必须放下包,轻装前进。

Wǒmen bìxū fàngxià bāofu, qīngzhuāng qiánjìn.

We must put down our burdens and advance lightly.