About
The character '荡', traditionally written as '蕩', derives from an etymological composition where the grass radical '艹' atop the component '湯' evokes the idea of water flowing over vegetation, initially conveying meanings associated with washing or cleansing. As the character's usage developed, it acquired connotations of motion, specifically swaying or rocking, akin to the movement of water, which later extended to signify wandering or roaming in a manner devoid of direction. Further semantic shifts incorporated senses of purging or eliminating, evident in phrases like '荡涤', and even came to describe something that is level or flat. The simplified form '荡' replaces the grass radical with the water radical '氵' and uses '汤' as a phonetic element, maintaining a connection to aquatic imagery while streamlining the character's structure.
Example Sentences Hide
我们在公园荡秋千。
湖面荡漾着微波。
他们在湖上荡舟。
旗帜在风中飘荡。
雨水荡涤了街道的灰尘。
那个地区的局势一直动荡不安。
政府军扫荡了叛乱分子的营地。
她的歌声在夜空中回荡。