About
The character "译", meaning to translate, originates from the traditional form "譯", which integrates the semantic radical "言" associated with speech and the phonetic element "睪" that originally indicated pronunciation. Over time, structural refinements led to the simplified version "译", where the left component "讠" serves as an abbreviation for "言" and the right element "乚" represents a reduced form of "睪". While the core concept of linguistic interpretation has remained stable, its usage has occasionally expanded to include acts of explanation or paraphrase, reflecting its enduring role in conveying meaning across languages. The character's evolution in written form demonstrates a continuity in its phonetic and semantic foundations despite graphical streamlining.
Etymology Hide
Example Sentences Hide
翻译很重要。
他正在翻译一本书。
我们需要一名好翻译。
她把中文诗译成英文。
这篇译文很准确。
翻译软件有时会出错。
他不仅翻译小说,还翻译电影字幕。
跨文化交际中,翻译起着桥梁作用。