About
The character "晤" is structured from the semantic component "日" (sun, day) and the phonetic component "吾" (I, me), together conveying an original sense of brightness or illumination, likely metaphorical for clarity in understanding. Its earliest meanings were associated with light and brightness, but this concrete sense shifted toward the more abstract idea of a clear meeting of minds, specifically to meet face-to-face or to have an interview. Over time, the character’s usage became almost exclusively focused on this interpersonal and verbal sense, denoting a direct and often insightful conversation, as seen in the compound "會晤" (to meet for talks), leaving its original luminous connotations largely obsolete in modern application.
Etymology Hide
Example Sentences Hide
我们明天会晤。
他们举行了正式会晤。
总统与大使亲切晤谈。
我们在办公室面晤了客户。
这次会晤促进了两国的合作。
经过多次晤谈,双方达成了协议。
在友好的气氛中,两国领导人进行了坦诚的会晤。
鉴于当前形势,双方决定推迟原定的高层晤面。