About
The character "晾" is etymologically derived from the semantic-phonetic compound structure where the sun radical "日" is paired with the component "京", which historically contributed both sound and the sense of brightness or elevation. Its core meaning shifted from the original concept of exposing something to bright sunlight for the purpose of drying or airing, a practical application of the sun's effect, to encompass the more general act of hanging items openly to dry or ventilate. This functional semantic focus on the process of drying through exposure has remained consistent, with the character's form and usage reflecting this straightforward purpose without significant alteration beyond its established role in the lexicon.
Example Sentences Hide
妈妈在院子里晾衣服。
我把湿毛巾晾在阳台。
天气好的时候,我们晾晒被子。
衣服还没晾干,所以不能出门。
别把客人晾在一边不理。
洗完的蔬菜要晾干水分再保存。
等油漆晾干了,才能碰它。
她织完围巾后,仔细地把它晾在通风的架子上。