About
The traditional character 慰 is composed of the phonetic component 尉, which itself originally meant to press down or to iron, combined with the heart radical 心, suggesting its meaning relates to a state of mind. This combination initially implied the act of pacifying or bringing calm, with a sense of pressing down distress or agitation. Over time, the character’s application broadened from describing the physical act of soothing to encompassing the more abstract concept of providing psychological comfort and consolation. The core meaning of giving solace or reassurance became central, while the older, more physical connotations of suppressing or pressing down receded from common use.
Etymology Hide
Example Sentences Hide
我需要安慰。
朋友安慰了我。
音乐是一种慰藉。
他们慰问了灾区人民。
她的安慰让我感到温暖。
政府慰问团看望了受灾群众。
在困难时期,朋友的慰藉至关重要。
心灵的慰藉往往比物质上的安慰更持久。