Definitions

shuān (verb) to tie up; to fasten

Etymology

Phonosemantic compound. represents the meaning and represents the sound.

Semantic: Phonetic:

About

The character "拴", which means to tie or fasten, is structurally composed of the hand radical on the left, denoting manual action, and the component "全" on the right, primarily providing phonetic guidance while perhaps subtly implying a sense of securing something wholly. Etymologically, it originated as a phono-semantic compound to express the specific act of binding objects with ropes or similar restraints, and its semantic focus has remained consistently on this verbal concept throughout its usage. While it phonetically relates to the noun "栓", indicating a bolt or plug, "拴" has not undergone significant semantic broadening or narrowing, maintaining its dedicated role in describing the action of fastening without absorbing other meanings.

Example Sentences Hide

把狗在树上。

Bǎ gǒu shuān zài shù shang.

Tie the dog to the tree.

请把自行车在栏杆上。

Qǐng bǎ zìxíngchē shuān zài lángān shàng.

Please lock your bicycle to the railing.

这根绳子不够长,不住两匹马。

Zhè gēn shéngzi bùgòu cháng, shuān bù zhù liǎng pǐ mǎ.

This rope is not long enough to tie up two horses.

他的心意,不是一根绳子就能住的。

Tā de xīnyì, bù shì yī gēn shéngzi jiù néng shuān zhù de.

His heart cannot be held by just a rope.

情感是无法用法律条文来住的。

Qínggǎn shì wúfǎ yòng fǎlǜ tiáowén lái shuān zhù de.

Emotions cannot be tethered by legal statutes.

他用一个承诺就把自己在了这个项目上。

Tā yòng yī gè chéngnuò jiù bǎ zìjǐ shuān zàile zhège xiàngmù shang.

He tied himself to this project with just one promise.

传统的观念像一根无形的绳子,住了她的选择。

Chuántǒng de guānniàn xiàng yī gēn wúxíng de shéngzi, shuān zhù le tā de xuǎnzé.

Traditional notions are like an invisible rope, restricting her choices.

他总想用物质住身边的人,却留不住真心。

Tā zǒng xiǎng yòng wùzhì shuān zhù shēnbiān de rén, què liú bù zhù zhēnxīn.

He always tries to bind people around him with material things, but he cannot keep their sincere hearts.