Definitions

tàng (verb) to scald; to burn (by scalding)
tàng (verb) to heat in hot water; to blanch
tàng (verb) to iron; to perm
tàng (adjective) scalding hot

Etymology

Phonosemantic compound. represents the meaning and represents the sound. Simplified form of .

Semantic: Phonetic:

About

The character "烫", with its traditional form "燙", structurally integrates the phonetic component "汤" (simplified) or "湯" (traditional), denoting hot water, with the radical "火" for fire, reflecting its initial association with scalding by hot liquids. Etymologically, it originated from this concept of burning or injuring with heat, particularly from fluids, and its meaning gradually broadened to include various thermal applications such as smoothing fabrics with an iron or curling hair through chemical heat. The simplification to "烫" preserved these fundamental elements, continuing to emphasize processes involving heat while adapting the character's form.

Example Sentences Hide

妈妈做的汤很

Māma zuò de tāng hěn tàng.

The soup mom made is very hot.

小心别到手。

Xiǎoxīn bié tàng dào shǒu.

Be careful not to burn your hand.

他被热水伤了。

Tā bèi rèshuǐ tàngshāng le.

He was scalded by hot water.

我喜欢直头发。

Wǒ xǐhuan tàng zhí tóufa.

I like to straighten my hair.

这碗面太了,没法吃。

Zhè wǎn miàn tài tàng le, méi fǎ chī.

This bowl of noodles is too hot to eat.

衣服的时候要小心熨斗。

Tàng yīfu de shíhou yào xiǎoxīn yùndou.

Be careful with the iron when ironing clothes.

为了避免伤,他戴上了厚手套。

Wèile bìmiǎn tàngshāng, tā dàishàng le hòu shǒutào.

To avoid scalding, he put on thick gloves.

发之前,理发师会询问你的需求。

Tàngfà zhīqián, lǐfàshī huì xúnwèn nǐ de xūqiú.

Before perming hair, the hairdresser will ask about your needs.