About
The character "讥", whose traditional form is "譏", is structured around the "speech" or "language" radical (言/讠) combined with the component "幾", which historically conveyed notions of subtlety or slightness, indicating its original sense was not blunt insult but rather a form of verbal criticism that was indirect, nuanced, or pointedly observant. This etymology reflects its early usage centered on reproach or censure, often with a connotation of finding fault or offering a critical remark that was pointed yet could be delivered with rhetorical finesse. Over centuries, the semantic scope of the character narrowed and intensified, gradually placing greater emphasis on the act of mocking, ridiculing, or deriding someone, thereby shifting from a broader concept of nuanced criticism to one more squarely focused on sarcastic or scornful speech, though it retains its fundamental association with verbal expression of disapproval.
Etymology Hide
Example Sentences Hide
他总是讥笑我。
别人讥讽他的观点。
她受不了别人的讥嘲。
你不应该讥笑同学。
面对讥讽,他保持沉默。
如果你讥笑别人,你会失去朋友。
他的文章充满了讥讽的意味。
尽管受到无数讥嘲,他依然坚持自己的梦想。