Definitions

xiāo firmament; heaven

Etymology

To look like  rain  also provides the pronunciation

About

The character "霄" originates from the semantic component "雨", which signifies rain or atmospheric conditions, coupled with the phonetic element "肖", indicating its pronunciation and collectively pointing to its association with the sky and celestial phenomena. Its structure inherently ties it to weather-related concepts, and throughout its history, the meaning has consistently centered on the heavens or high clouds, often employed in literary contexts to evoke the loftiest realms. While its core reference to the sky has remained stable, its usage has broadened over centuries to encompass metaphorical expressions denoting exalted or divine spheres in both classical and modern Chinese.

Etymology Hide

Seal etymology image
Seal Shuowen (~100 AD)
Traditional Modern
Simplified Modern

Example Sentences Hide

天上的云很美。

Tiānshàng de yúnxiāo hěn měi.

The clouds in the sky are very beautiful.

飞机穿过云

Fēijī chuānguò yúnxiāo.

The airplane passes through the clouds.

他的梦想是飞向云

Tā de mèngxiǎng shì fēi xiàng yúnxiāo.

His dream is to fly towards the clouds.

的高度难以想象。

Jiǔxiāo de gāodù nányǐ xiǎngxiàng.

The height of the highest heavens is hard to imagine.

歌声从云中传来。

Gēshēng cóng yúnxiāo zhōng chuán lái.

The singing voice comes from within the clouds.

在云之上,空气稀薄。

Zài yúnxiāo zhī shàng, kōngqì xībó.

Above the clouds, the air is thin.

汉的奥秘吸引科学家。

Xiāohàn de àomì xīyǐn kēxuéjiā.

The mysteries of the heavens attract scientists.

攀登科学高峰如冲汉,需要坚持。

Pāndēng kēxué gāofēng rú chōng xiāohàn, xūyào jiānchí.

Climbing the peaks of science is like charging into the heavens, requiring perseverance.