Definitions

lǎo flooded; heavy rain
liáo used in 潦草[liáo cǎo]; used in 潦倒[liáo dǎo]

Etymology

Phonosemantic compound. represents the meaning and represents the sound.

Semantic: Phonetic:

About

The character "潦" structurally combines the water radical with the phonetic and semantic component "寮", indicating its original connection to water, particularly in terms of accumulation or overflow, as seen in early texts where it described flooded or waterlogged conditions. From this concrete foundation, the meaning gradually broadened to encompass states of disorder or neglect, evident in compounds like "潦草", which denotes sloppy or careless execution, especially in handwriting. Further semantic development led to its use in "潦倒", where it conveys a sense of dejection or decline, shifting the term from physical water excess to metaphorical expressions of personal disarray. This expansion in application demonstrates how the character's core imagery of inundation was adapted to describe both tangible and abstract forms of turmoil without altering its fundamental graphical composition.

Etymology Hide

Oracle etymology image
Oracle (~1250-1000 BC)
Bronze etymology image
Bronze Early Western Zhou (~1000 BC)
Seal etymology image
Seal Shuowen (~100 AD)
Clerical etymology image
Clerical Qin dynasty (221-206 BC)
Seal etymology image
Seal Western Han dynasty (202 BC-9 AD)
Traditional Modern
Simplified Modern

Example Sentences Hide

他的字写得很草。

Tā de zì xiě de hěn liáocǎo.

His handwriting is very sloppy.

不要草地完成作业。

Bùyào liáocǎo de wánchéng zuòyè.

Don't finish your homework in a sloppy manner.

倒的生活让他很沮丧。

Liáodǎo de shēnghuó ràng tā hěn jǔsàng.

The impoverished life made him very depressed.

他最近事业倒,心情不好。

Tā zuìjìn shìyè liáodǎo, xīnqíng bù hǎo.

He has been down on his luck in his career lately and is in a bad mood.

这封信写得太草,我看不懂。

Zhè fēng xìn xiě de tài liáocǎo, wǒ kàn bù dǒng.

This letter is written too messily; I can't read it.

画家故意用草的线条表现情感。

Huàjiā gùyì yòng liáocǎo de xiàntiáo biǎoxiàn qínggǎn.

The painter deliberately used rough, sketchy lines to express emotion.

大雨过后,田野里尽是水。

Dàyǔ guòhòu, tiányě lǐ jìn shì lǎo shuǐ.

After the heavy rain, the fields were full of accumulated water.

相比过去的倒,他现在的生活好多了。

Xiāngbǐ guòqù de liáodǎo, tā xiànzài de shēnghuó hǎo duō le.

Compared to the destitution of the past, his life is much better now.