About
The traditional character "訂" is structured from the semantic component "言" (speech) and the phonetic component "丁", which originally conveyed the sense of finality or settlement, much like driving in a nail. Its core meaning historically centered on the act of discussing and then establishing or rectifying something, such as an agreement or a text, thus carrying notions of deliberation and conclusion. Over centuries, this conceptual foundation of reaching a settled arrangement evolved to dominate its modern usage, where the character now primarily denotes concrete actions like placing an order, making a reservation, or subscribing to a publication, all of which imply a formal and finalized agreement between parties.
Etymology Hide
Example Sentences Hide
我订了一张票。
他预订了晚餐。
我们订阅了报纸。
公司签订了合同。
请订正这些错误。
她订制了一件衣服。
我们必须订好计划。
经过讨论,双方订下了协议。