Definitions

(verb) to tear; to rip

Etymology

Phonosemantic compound. represents the meaning and represents the sound.

Semantic: Phonetic:

About

The character "撕" is structured as a phono-semantic compound, combining the hand radical (扌) on the left to denote manual action with the component "斯" on the right, which primarily serves a phonetic function while also carrying an inherent sense of separation or division seen in its classical usage. Its core meaning has consistently centered on the physical act of tearing or ripping apart materials with the hands, a definition that remains stable in modern contexts. Over time, this verb has also been applied in more abstract or figurative senses, such as describing the tearing of paper documents or the rupturing of social bonds, reflecting a natural linguistic extension from concrete physical action to metaphorical application without altering its fundamental lexical identity.

Example Sentences Hide

开包装。

Qǐng sī kāi bāozhuāng.

Please tear open the packaging.

碎了那张纸。

Tā sī suì le nà zhāng zhǐ.

He tore that piece of paper into pieces.

我在厨房掉了标签。

Wǒ zài chúfáng sī diào le biāoqiān.

I tore off the label in the kitchen.

为了清洁,她掉了旧墙纸。

Wèile qīngjié, tā sī diào le jiù qiángzhǐ.

For cleanliness, she tore off the old wallpaper.

开信封,拿出信纸。

Tā sī kāi xìnfēng, ná chū xìnzhǐ.

He tore open the envelope and took out the letter.

背叛裂了他们的关系。

Bèipàn sī liè le tāmen de guānxi.

Betrayal tore apart their relationship.

当看到成绩时,他掉了试卷。

Dāng kàn dào chéngjī shí, tā sī diào le shìjuàn.

When he saw the grade, he tore up the test paper.

那场激烈的争吵破了他们之间最后的温情。

Nà chǎng jīliè de zhēngchǎo sī pò le tāmen zhī jiān zuìhòu de wēnqíng.

That fierce argument tore apart the last bit of warmth between them.