About
The character "泊" is composed of the water radical (氵) on the left and the component for "white" (白) on the right, a structural composition that has remained consistent. Its original meaning pertained to a body of water, specifically a calm lake or marsh, with the "white" element possibly suggesting the visual effect of shallow, placid water or a reflective surface. From this concrete sense of a still expanse of water, the meaning naturally extended to the action of a boat coming to rest in such a place, hence acquiring the verbal sense "to moor" or "to anchor". This semantic connection between the state of the water and the action performed upon it allowed the character to later develop more abstract senses of stillness and tranquility, as in "淡泊" (detached), and by modern usage, to also function as a transliteration for the unit "poise" or in the word for "Berlin". The traditional form is identical, with no structural simplification applied.
Etymology Hide
Example Sentences Hide
他把船泊在码头。
我的车泊在停车场。
请把船泊到那个港湾。
夜晚,许多游艇泊在湖边。
这个港口可以泊大型货轮。
由于风暴,所有船只都必须泊在安全区域。
在繁忙的市区,找到泊车位非常困难。
为了确保安全,驾驶员必须将车辆泊在指定地点。